Otra de las causas de que Pío Moa se
convirtiera en un grano en salva sea la parte, del grupo de personas más significativas
del Grupo Libertad Digital (excluyendo, en este caso, a Luis Herrero), era su
consideración de papanatismo paleto en el sentido despectivo de la palabra, de
lo chuli-guay que es el inglés, no como idioma digno de conocer, sino como
excusa para que la educación siga sin funcionar gracias a implantes bilingües y
experimentos similares.
Anteayer, Amando de Miguel comentó algo
al respecto en su columna, y hoy ha replicado Pío Moa matizando la réplica y
los argumentos de la misma.
El motivo de traerlo a colación en estas
páginas es justo el párrafo final de Pío Moa:
“En fin, ante estos optimismos
infundados, cuando no ridículos, ante
una tendencia tal, uno se asombra de que las mismas personas muestran
indignación por los desmanes lingüísticos, mucho menores y en el fondo impotentes,
de nuestros separatistas. En realidad,
ese apoyo implícito a la gibraltarización de España es también un excelente
argumento para los separatistas. Si el inglés va a ser la lengua franca también
en la península, ¿para qué molestarse en aprender el idoioma español, tan
desvalorado. El inglés puede ser la
lengua en la que se entiendan los catalanes, los vascos o los gallegos o los
valencianos con las demás “naciones” de
la península. Creo que estas cosas hablan de un país bastante enfermo.”
(Las negrillas con originales de la
anotación de Pío Moa).
Párrafo que me ha traído a la memoria los
comentarios, en la tertulia de En casa de Herrero de ayer, de no sé quién,
sobre el tema de la emigración, y que mejor irse a Berlín que no a Cataluña, vista
la necesidad en ambos casos de aprender un idioma.
Créditos:
Tira de Mafalda, tomada
de Todo Mafalda, recopilatorio editado por Lumen en 1992 (pág. 125 de la
edición de 1996).
No hay comentarios:
Publicar un comentario