viernes, 16 de marzo de 2012

Living en las nubes

Otra de las causas de que Pío Moa se convirtiera en un grano en salva sea la parte, del grupo de personas más significativas del Grupo Libertad Digital (excluyendo, en este caso, a Luis Herrero), era su consideración de papanatismo paleto en el sentido despectivo de la palabra, de lo chuli-guay que es el inglés, no como idioma digno de conocer, sino como excusa para que la educación siga sin funcionar gracias a implantes bilingües y experimentos similares.

Anteayer, Amando de Miguel comentó algo al respecto en su columna, y hoy ha replicado Pío Moa matizando la réplica y los argumentos de la misma.


El motivo de traerlo a colación en estas páginas es justo el párrafo final de Pío Moa:
En fin, ante estos optimismos infundados, cuando no ridículos,  ante una tendencia tal, uno se asombra de que las mismas personas muestran indignación por los desmanes lingüísticos, mucho menores y en el fondo impotentes, de nuestros separatistas. En realidad, ese apoyo implícito a la gibraltarización de España es también un excelente argumento para los separatistas. Si el inglés va a ser la lengua franca también en la península, ¿para qué molestarse en aprender el idoioma español, tan desvalorado.  El inglés puede ser la lengua en la que se entiendan los catalanes, los vascos o los gallegos o los valencianos con las demás “naciones” de  la península. Creo que estas cosas hablan de un país bastante  enfermo.

(Las negrillas con originales de la anotación de Pío Moa).

Párrafo que me ha traído a la memoria los comentarios, en la tertulia de En casa de Herrero de ayer, de no sé quién, sobre el tema de la emigración, y que mejor irse a Berlín que no a Cataluña, vista la necesidad en ambos casos de aprender un idioma.

Créditos:
Tira de Mafalda, tomada de Todo Mafalda, recopilatorio editado por Lumen en 1992 (pág. 125 de la edición de 1996).

No hay comentarios:

Publicar un comentario