Mostrando entradas con la etiqueta Jerry Lewis. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Jerry Lewis. Mostrar todas las entradas

miércoles, 16 de octubre de 2013

Unas máquinas escribiendo


En el canal de televisión AXN hay un anuncio de promoción de la serie Castle que reproduce el ambiente de los foros con los comentarios en un sentido u otro de los seguidores de la serie.

El toque humorístico del anuncio es que el sonido de fondo de todo lo que van escribiendo es The typewriter, obra de Leroy Anderson, que recrea el ritmo y sonido con que se escribía en las antiguas máquinas de escribir, lo que escenificó en su día Jerry Lewis en su película Lío en los grandes almacenes.


Lo curioso, tanto en el anuncio como en la película, es ver cómo se consigue el retorno de carro: con la mano derecha, como en el teclado de un ordenador (sí, incluso Jerry Lewis en 1963).

Y es que, todo aquel que ha utilizado alguna vez una máquina de escribir manual, sabe de sobra que la palanca para el avance de rodillo y retorno de carro… está a la izquierda.

Créditos:
Fotograma del anuncio en uestión tomado del video de promoción de la página de AXN España.

domingo, 14 de diciembre de 2008

Un cartel ¿de película?

Este fin de semana, camino del kiosco, me he encontrado con un cartel como los muchos que se pegan en farolas, árboles, fachadas,... Éste estaba en una cabina telefónica (lo he editado para eliminar las referencias directas).

Al leer el primer párrafo me ha venido a la memoria (como imagino que a muchos de los que estas líneas lean, y tengan cierta edad), la escena final de una película.

No he localizado dicha escena por la red, pero sí la descripción de la misma, que es como sigue:

The last scene involves Norman walking a large number of dogs. First Barbara, then her father, and finally her mother go by also walking many dogs and wearing jackets that say I'M SORRY. They all round a corner out of sight. The next thing you hear are the screeching of brakes and the sounds of cars crashing. The last shot is of the poor traffic cop, surrounded by wrecked cars and barking dogs

Lo anterior está tomado de la página de amazon.com correspondiente a la película correspondiente.

Naturalmente, en España se estrenó con el título traducido (o, tal vez, mejor dicho, trasladado).

Sí he encontrado por la red, un folleto de mano de la película, en el que se aprecia el título.

Pero para no dejar con la miel sólo en los labios, del mismo autor, una pequeña cucharadita, todavía mecanografiada.

Y, además, este pequeño dulce.