Una de las cosas que he
observado en las adaptaciones cinematográficas de las aventuras de Tintín no es
que recojan o no (mejor dicho, no recojen) la totalidad del álbum; es que en
ocasiones lo muestran justo al revés.
Por ejemplo, en Tintín en América a Tintín le hacen una
proposición de las del tipo ‘que no podrá rechazar’.
Sin embargo, en la
adaptación como película de animación, el diálogo es muy distinto:
“- Soy el Jefe de la
Asociación de Amigos de Al Capone.
- La Asociación de Amigos
de Al Capone. Ya sabía yo que todo esto era un montaje. Y usted no es más que
un gangster.
- Prefiero que se me
califique como miembro del Sindicato.”
Lo que no deja de ser más
interesante… dado lo que hacen por aquí algunos miembros de sindicatos.
Créditos:
Viñetas de Tintín en América, segunda aventura de
Tintín, obra de Hergé, tomada de la décimo novena edición, de 2003, realizada
por Editorial Juventud.
Diálogo (en español) de
la película de animación Tintín en América,
dirigida por Stéphane Bernasconi, basada en el álbum de Hergé del mismo título, y producida por Ellipse Programme y Nelvana
Limited, en 1991.
No hay comentarios:
Publicar un comentario